アリの一生

2010年1月14日木曜日 ·


英語で「アリの一生」って長文問題が出たが、肝心の
「Ant」を
「おばあさん」って訳してしまって全体的に×だったwww
「おばあさんはお尻から道標フェロモンを出し、時にカマキリ
やクモに襲われます」
とか和訳かいてておかしいなーとは思ったが


Related Post:


0 コメント:

現在の閲覧数 
モッピー | お金がたまるポイントサイト

About

このエントリをつぶやく
相互リンクについて
↑お気に入りに登録をお願いします
当サイトはリンクフリーです
人気ブログランキングへにほんブログ村 ネットブログへ
【↓1000文字まで】
Powered by NINJA TOOLS

過去 7 日間人気の投稿